Home

Advertisement

Нет ничего невозможного для человека с интеллектом [entries|archive|friends|userinfo]
Mary Poppins

[ userinfo | livejournal userinfo ]
[ archive | journal archive ]

Смыслообразующие посты про меня и этот журнал [Jan. 15th, 2011|10:00 pm]
[Tags|]

1. Почему я никогда не стану тысячнегом 
2. Моя точка Х на этой Земле
3. Списки для чтения летом 
4. 50 самых Потрясающих Путешествий, которых жаждет самая обычная девушка 





 
Link17 comments|Leave a comment

Под Замок. [Dec. 31st, 2010|08:13 am]
Отныне и до последующего распоряжения журнал полностью уходит под замок. Кто очень стремится туда попасть (включая в настоящее время невзаимных френдов), пожалуйста, стучитесь и объясняйте, зачем вам надо в НАТО это надо.
Взамные френды идут в списки не глядя.
Link14 comments|Leave a comment

Наша Раша [Feb. 9th, 2010|10:38 am]
[Tags|]

Профессора консерватории избили сотрудники милиции. Ни за что, просто так.

http://viper-ns.livejournal.com/52886.html
LinkLeave a comment

Мула Мантра в исполнении Девы Премал [Feb. 8th, 2010|06:54 am]
[Tags|, , ]


Когда вокруг все бесят.


om satchitananda parabramha
puroshothama paramatma
shri bhagvati sametha
shri bhagavate namaha
hari om tat sat

Пусть висит.
Link6 comments|Leave a comment

Era una chica plástica [Feb. 2nd, 2010|07:56 pm]
[Tags|, , , , , ]

Сегодня зашел разговор о панамский музыкантах и к слову пришелся Ruben Blades, точнее я о нём впервые услышала: звезда латиноамериканского масштаба (писал песни для Майкла Джексона, сотрудничал со Стингом, мексиканской группой Maná, Willie Colón, Chayanne - испаноговорящие поняли о ком речь) , автор и исполнитель музыки в стиле salsa intelectual. Кроме того, оказалось, саундрек к фильму "Chance" также написан им... много лет назад - это известнейшая сальса!!!
На Ютьбе как в Греции - есть всё!   



Действительно умная музыка - сколько тем поднято... насущных, вечных. И ведь действительно есть у латинов своё чувство локтя, сколько на континенте стран - и все hermanos, т.е. братья (опять же противостояние Мексика - Аргентина не берем в расчет) 
Не знаю, полюбила ли я Панаму, но Латинскую Америку (минус Аргентина) точно. Me queeeeeeeeeedo por aquí.
Ах, да, на выходных продолжала освоение сальсы, пока 3-4 базовых шага, однако ассимилирую постепенно)))))))))))
Link9 comments|Leave a comment

Chance!!! [Feb. 1st, 2010|08:55 am]
[Tags|, , , , , ]

Всё-таки я посмотрела вчера первый панамский фильм "Chance" (Лотерея) и понравилось!!! Панамским его, конечно, можно назвать - ведь показана вся наша действительность, даже главный герой работает в одном со мной офисном здании:))) Его жена ходит в фитнесс-клуб Power Club, куда записано большинство моих коллег, а дочки - за покупками в Via Vai - панамская сеть магазинов модной женской одежды (кто помнит мою соломенную шляпу? Оттуда:) 
В этом ролике как раз засняли городские чикенбасы с орущими чуваками у входа, про которых я писала в 100 фактах о моей стране.


Но самый прикол - это речь героев - панамских хозяев и колумбийской прислуги))))) Панамцы говорят на дикой смеси spanenglish и многие звуки коверкают как придётся, например, буква u в ангельских словах читается как [o]: сеть кинопроката Blockbuster [blokboste], испанская строительная компания Interplus [interplus] здесь произносится как [inteplo], fucking - [fokin], friend [fren]  и т.д.
Чисто панамские слова: vaina - вещь, байда, шняга.
de relajo - по приколу, от нечего делать, просто так. Lo dije de relajo - Я сказал это просто так.
*По сюжету прислуга захватывает хозяев в заложники, чтобы получить свою зарплату, которую им уже пару месяцев не платят. Однако они продолжают упираться и не платить, тогда чёрная служанка Тоня открывает шкаф с хрусталем с намерением бить посуду - начиная с фигурки Сваровски, приговаривая для хозяйки:
¡Aquí no hablo de relajo! -  Я не просто так болтаю!


*По сценарию, хозяева в присутствии прислуги про деньги говорили только по-ангельски. Однако позднее оказалось, что прислуга неплохо их понимала:
Чернокожая служанка пересчитывая деньги хозяев:
- On ondre, to ondre, tri ondre. Сама про себя: ¡Chucha, esa negra habla inglés!
Прим.: сhucha - бл* (пан.).
Все узнали в предыдущей реплике "One hundred, two hundred, three hundred"?:)))) 

quincena - зарплата за 2 недели, здесь оплачивают не помесячно, а 2 раза в месяц: Usted sabe que me debe 4 quincenas, señora. 
Панамцы очень любят вставлять в свою речь ангельские слова: Esta vaina ´ta pretty - Милая штука!
El estacionamiento ´taba full - На парковке не было свободных мест.

В колумбийской речи не меньше перца: их вечный уменьшительно-ласкательный суффикс -ico\ica: tintico - tinto (черный кофе), platica - plata (деньги ): ¡Yo quiero mi platica ya! -  Я хочу получить свою денежку прямо сейчас!
¡Oiga, doñica! - Послушайте, донья! (doñica - doña)

Мы с русской подругой так громко потешались над этими фишками (впрочем весь зал панамцев дружно смеялся над своими словечками), к тому же приходилось это делать на испанском, потому что с нами в компании были и испаноговорящие, в итоге стали бояться, что панамцы нас всё-таки побьют))))
Link7 comments|Leave a comment

Los trapos sucios se lavan en casa [Jan. 31st, 2010|02:41 pm]
[Tags|, ]

На этой неделе в прокат вышел первый панамский фильм "El Chance" режиссёра Абнера Бенайма (Abner Benaim) . Сказать что вокруг фильма просто ажиотаж - не сказать ничего, все местные друзья стоят на ушах и обсуждают каждый кадр, особенно когда показывают узнаваемые места в городе. Сюжет вполне типичен для панамской реальности: состоятельная семья плохо обращается со своей прислугой, ага, комедия. В съёмках также задействованы кубинские и колумбийские актёры.
Пошли мы с друзьями посмотреть его в четверг, да не попали - все умные люди раскупили билеты по интернету, так что за полчаса(!!!) до сеанса в кассе было пусто. Будем ещё раз штурмовать кинотеатр на следующей неделе. 
Кстати, на "Аватара" купить билет было гораздо легче, хоть и пришлось остаивать 20-минутную очередь.


 


Link3 comments|Leave a comment

100 фактов о моей стране (часть 2) [Jan. 30th, 2010|03:02 am]
[Tags|, ]

100 фактов о моей стране
11. В Панаме построены отличные дороги и скоростные платные шоссе (например, Панама - Колон). Система общественного транспорта же запутана и плохо регулируется: есть недорогие городские автобусы chikenbus (стоимость проезда 25 центов США), у открытой двери едет помошник водителя, который криком оповещает пассажиров об остановке, а ожидающих на улице - о наличии мест и маршруте. На улице нет никаких обозначений автобусных остановок, схем маршрутов, поэтому эти орущие чуваки так необходимы.
12. Панамские такси недорогое, цена начинается от 1.25 доллара за поездку в соседний район. Можно поймать на улице, можно заказать по телефону. Когда вызываешь по телефону, оператор в прямом эфире запрашивает наличие машин в твоём районе, если ни одна машина не отзывается, тебе говорят "Простите, но машин нет\Перезвоните через 5 минут". В час-пик можно названивать в 3-4 приличные такси-компании и везде нарываться на "No tengo disponible\ Vuelve a llamar". Чтобы заказать такси к определенному времени, к 2 долларам за дорогу, например, прибавят 5 за заказ.
13. Таксисты - международный класс хитрецов и мошенников. Панамские таксисты могут запросить 5-10 долларов за расстояние, которое стоит 1.75-2 доллара. Особенно если выходишь из пафосного торгового центра Мальтипласа и водитель полагает, что ты: 1) турист и не знаешь цен; 2) поужинал и выпил - читай "добрый и глупый"; 3) с кучей пакетов в зубах и не будешь торговаться.
14. Панамские водители не умеют нормально водить машину в принципе, будто права им выдают просто так. Когда в России водитель управлял машиной так, я вжималась в сидение и просила не лихачить.
15. В Панаме нет нумерации домов, только их названия. Чтобы хоть как-то найти неизвестный дом, нужно найти сначала человека, которому он знаком. Водителю также следут назвать дом такой-то, район такой-то. Зато названия на любой вкус: Torre Mar del Sur, Princesa del Mar, Mónaco, Posada del Rey, etc.
16. В Панаме нет доставки почты на дом, как и нет почтовых кодов. Если ты хочешь получать почту, заведи платный ящик на почтампте. Не бейте меня ногами по голове, друзья отправившие мне рождественские открытки. Сами мы не местные, правил до сегодня не знали.
17. В Панаме 2 праздника Дня Независимости - от Испании, и от Колумбии.
18. В Панаме одна неделя ноября неделя посвящена Национальным праздникам (Fiestas Patrias), в каждом городе празднования проводятся в различные даты - т.е. в Панама-сити Национальные праздники на этой неделе, а в Сантьяго на следующей, в Давиде - вообще на 3-ей, однако всё в пределах ноября.
19. В Панаме проводят карнавалы, в 2010-м году он пройдёт с 13 по 16 февраля.
20. В октябре в посёлке Портобело проводят религиозное шествие, посвященное Черному Христу (Cristo Negro), а в местной церкви Сан-Фелипе хранят его фигуру. Это один из самых почитаемых святых Панамы, и ещё нескольких стран Центральной Америки, говорят, он сотворил множество чудес. Изображение Черного Христа, по легенде, на корабле везли в Колумбию, однако разыгрался такой сильный шторм, что было решено оставить его в Портобело (старейший порт Панамы 16 века).
продолжение следует...
Link17 comments|Leave a comment

Препод с фантазией [Jan. 29th, 2010|12:52 pm]
[Tags|, ]

Она просто великолепна! Т.е. забавная, конечно, но зато не соскучишься:))


Link4 comments|Leave a comment

100 фактов о моей стране [Jan. 28th, 2010|07:10 am]
[Tags|, ]

100 фактов о моей стране

Участвую в марафоне 100 фактов о моей стране, все 100 сразу напрягут и меня писать, и вас - читать. Поэтому выкладываю по десятке. Наслаждайтесь!
1. В Панаме 2 времени года - сезон дождей (с мая по ноябрь) и засухи (с декабря по апрель). Во время дождей осадки идут 5-6 дней в неделю, бурным, но коротким ливнем. Дождь идёт 1-2 часа, потом выглядывает солнце, за 20 минут всё высыхает и опять лето и солнечно. Климат очень влажный, поэтому в кондиционерах есть функция осушения воздуха (deshumedad) и продаются специальные устройства для сбора влаги, которые устанавливаются в шкаф. 
2. В сезон дождей сам дождь такой тёплый, что можно не прекращать купаться в океане или бассейне. Вчера (январь - разгар засухи) пошел вдруг холодный и мелкий, что на мгновение показалось, будто это снег.  Снега здесь не бывает, так как средняя ежегодная температура +30.
3. Мировой кризис не затронул Панамы, совсем-совсем. Везде кризис, а в Панаме бум строительства, стимулирующие экономику законы и проблемы только местного масштаба.
4. Строят здесь гораздо больше, чем покупают, и в общем гораздо больше, чем в стране живёт людей. По вечерам в трети высоток и вовсе не горят огни.
5. По сравнению с другими странами Центральной Америки Панама весьма сейсмоустойчива, количеством небоскребов г. Панама может гордиться, здесь спокойно возводят здания по 50-60-70 этажей. Например, в соседней Коста-Рике из-за постоянных землетрясений столица практически одноэтажная.
6. В современных домах среднего класса всегда есть консьерж, общая территория с необходимой для посиделок мебелью (area social), а в ней небольшой бассейн и сауна (если дом выше-среднего класса, то и джакузи, и небольшой спорт-зал).
7. Номинально национальная валюта Панамы - бальбоа, которая однако существует лишь в виде монет. По курсу 1:1 все расплачиваются долларами США, американские центы также ходят на равне с панамскими центаво.
8. Панамцы миролюбивы, любезны и вежливы. Правда, очень часто тупят, особенно если ситуация выходит за рамки стандартной, так что скорее вы начнёте сердиться на медлительность их мышления и выходить за нормы вежливости, а они будут искренне (!!!) вам улыбаться и пытаться по-своему помочь.
9. По сравнению с другими народами Центральной Америки панамцы - слабаки и лентяи, поэтому так где нужна смекалка и трудолюбие бизнесом заправляют колумбийцы и мексиканцы. 
10. Однако после популярной в 70-ые песни панамцы живут по принципу ¡Juega Vivo! (дословно "играй живее") что означает примерно "будь хитрее, обмани первым".

продолжение следует...


Link24 comments|Leave a comment

Для любителей ЛатАмерики [Jan. 24th, 2010|09:58 pm]
[Tags|, , ]

Незаслуженно малочитаемый блог [info]tourexpress  очень всем рекомендую, в особенности почитателям культуры ЛА! Последние записи у них как раз про Панаму, а сегодняшняя так вообще про Панамский канал.


Link4 comments|Leave a comment

El Valle de Antón или просто el Valle [Jan. 21st, 2010|11:10 pm]
[Tags|, , , , ]

В 100 км от Панамы есть самая настоящая прохлада, как трудно бы ни было в это поверить! Горы, термальные воды, полезная для кожи грязь... и потрясяющая свежесть, в которую убегаешь от влажного и жаркого климата, среднего по больнице характерного для Панамы в целом.
Выходные провели там:

Просто долина, дамы в панаме и правила счастливого брака )
Link10 comments|Leave a comment

В жизни каждого лингвиста настаёт момент [Jan. 20th, 2010|11:19 am]
[Tags|]

когда не знаешь, кому же верить. Особенно часто он настаёт, когда пытаешься адекватно транслитеровать слово, подобрать верный аналог географического названия, исторической реалии... К примеру, мы однажды очень сильно поспорили с моим нынешним френдом из-за мавретанского\мавританского влияния на испанскую кухню. При всем уважении к туррону и паэлье, интересовала меня только этимология и орфография:)
И вот только что в [info]ru_esp  вылез наш дорогой друг Безакцента со своими замечаниями о том, как же правильно каталонский\каталанский язык величать.
Коллеги и просто сочувствующие, кому вы верите в подобных вопросах? БСЭ? Далю? Ефрону и Брокгаузу? А судьи кто?

Link21 comments|Leave a comment

Из глоссария жаргонизмов переводчиков [Jan. 18th, 2010|06:54 am]
[Tags|, ]


взято с Города Переводчиков

Дед Лайн

(он же Дедушка Лайн. Cм. Дедлайн)
– (шутл.) мифический персонаж, неумолимое приближение которого нервирует письменного переводчика и способно лишить его безмятежного сна как минимум на одну ночь, а то и больше. Наделён такими малоприятными качествами, как неумолимость, способность жарко дышать в спину, долбать по голове, стоять на пороге, стучаться в дверь и парализовывать мозговую деятельность. Может быть мстительным и неожиданно являться в гости после того, как переводчик долго и беспечно занимался посторонними делами вместо перевода. Безжалостен и буквально вырывает из рук почти готовый перевод, не давая переводчику как следует его вылизать, выловить из него блох, и если не сделать конфетку из него, то хотя бы дать ему отлежаться, чтобы взглянуть на него незамыленным взглядом.
Однако практика показывает, что приближение того же Деда Лайна способно творить чудеса и невиданно стимулировать работоспособность, пробуждать ранее дремавшее вдохновение и резко снижать потребность во сне. Поэтому отношение к этому персонажу в переводческой среде окрашено суеверным страхом и обычно Деда Лайна стараются не гневить, ибо себе дороже.
При наличии официального покровителя переводчиков - христианского св. Иеронима стойко сохраняющиеся следы культа Деда Лайна являются неоспоримым свидетельством того, что профессия переводчика является одной из древнейших и возникла в период глухого язычества.
Народная примета: «В Новый год к хорошим переводчикам приходит Дед Мороз, к плохим – Дед Лайн».
 

Делать конфетку

(Д.к. из перевода)
- выполнить хороший письменный перевод на базе плохо написанного оригинала.
 

Заниматься куннилингвистикой

(шутл.)
- то же, что вылизывать перевод.
 

Кони стоят в гостинице «ХХХ»

- шутл., из жаргона устных переводчиков: «Группа, которую нужно сопровождать, остановилась в гостинице «ХХХ».
 

Конте-е-е-е-екст!

– вечная отчаянная мольба переводчика дать контекстные пояснения, позволяющие точно перевести фразу или правильно понять смысл текста.
Варианты: «Контексту бы», «Контекст давай!». Множество других самых разнообразных вариаций является печальным свидетельством того, что бо́льшая часть человечества скорее всего так никогда и не поймет особенностей труда переводчика.

 

Link8 comments|Leave a comment

(no subject) [Jan. 14th, 2010|06:22 am]

Меня сейчас угостили 3-мя сушками... ммм... вот оно счастье.


Link9 comments|Leave a comment

3 года)) [Jan. 12th, 2010|09:28 pm]
Между тем журналу уже 3 года! Спасибо всем друзьям, вы делаете мою жизнь интереснее!
Link12 comments|Leave a comment

Про сантехников, ставших преподавателями испанского [Jan. 12th, 2010|09:17 pm]
[Tags|, , ]

Пост вынашивала полгода, таки решилась сесть и написать про выпускников английского отделения МГУ сантехников, пошедших в преподаватели испанского. Дорогие МГУшники сантехники, в мире немало преподавателей испанского, идите лесом, господа, ради Бога!
Предыстория: компания оплачивает преподавателя языка для неговорящих по-испански сотрудников (а таких абсолютное большинство), чтобы они хотя бы меню могли прочесть в ресторане, да дорогу таксисту указать. Некий выпускник английского отделения МГУ по имени Эдуард, взрослый мужчина лет 45, выполняет эти почетные обязанности. Выполняет регулярно, закрывшись с очередной жертвой прямо на кухне нашего офиса, отчего я имею несчастье весь этот бред слушать минут 5-10 в день, пока варю себе кофе или делаю чай. Выполняет по мере возможности, так как сам он ни разу не преподаватель, бывший муж некой панамки, проживший здесь лет 15 и язык выучивший "на местах", то бишь на улице. Эдуард абсолютно не владеет методиками преподавания, непоследователен в изучении тем, не исправляет ошибки в речи, не закрепляет пройденное со студентами,  много отвлекается на излюбленную тему - свою дочь, мисс Панама 2000-какой-то-год. Всем этим со мной регулярно делятся мои друзья - ученики Эдуарда. Более того, он фактически неверно приводит аналогии между испанским и английским (которым в офисе впрочем тоже мало кто владеет), сам не знает даже совершенно четких правил ударения, отчего у него "в испанском большинство слов имеют ударение на предпоследнем слоге" - объяснение услышанное лично мной. Я как-то заметила шефу, что этот Эдуард просто горе-профессóр, однако меня не захотели слушать, да и сработал резон, что "Эдуард же преподаёт английский в местном университете!" 
¡Puta Madre! В университете! Самому Эдуарду я не хотела высказывать что он дерьмо-преподаватель ничего лично, потому как человек неплохой и обидеть жалко. Подобная история уже была в моей жизни, когда неплохой человек (но плохой преподаватель) оказался на моём пути в первом университете. Промучалась год, поняла, что язык не только не прогрессирует, а даже ухудшается, поэтому волевым решением перевелась в настоящий Альма Матер и переехела в Москву.  
Оттого поглода я наступала на горло своей песне и тихо уходила с кухни в кабинет к своей лингвистически одаренной подруге-финансисту метать молнии, проклинать МГУшников, тыкать булавки в куклу Эдуарда поплакаться.
Сегодня я случайно  делала на кухне чай именно в  тот момент, когда он проводил очередной урок.
На пятый повтор предложения "No me molesta, estoy leyendo un libro" с озвученным переводом "Не мешай мне, я читаю книгу" как говорится, тут Остапа понесло. Я не выдержала и спросила:
- Не будет ли вернее сказать "No me molestes"?
В глазах Эдуарда не проскользнуло даже искры понимания, далее фраза:
- Ну так можно сказать.
И тогда я решила корректно напомнить:
- Это ведь Imperativo Negativo (Повелительное отрицательное), окончание меняется.
Снова нет контакта, потом фраза:
- Так тоже можно сказать, панамцы так говорят.
Я ещё несколько раз повторила ему, почему именно здесь меняется окончание, однако поняла, что подобное грамматическое явления нашему преподавателю не известно. Ушла на ресепшн  к панамско-русской девушке спрашивать про "панамцы так говорят", ибо панамцы и испанский - сложная тема, неграмотный панамец может и "dijistes" в Indefinido сказать. Сей факт был зарегистрирован и запротоколирован, не только мной, и потом уточнён у более грамотного панамца. Так вот, как показала наш секретарь, панамцы так НЕ ГОВОРЯТ!

Всё это сантименты, конечно, крик души, по большому счету, лишь бы результат был - люди говорить начали. Но результатов  подобного обучения почему-то не наблюдается)) Люди живут по году в Панаме - уже понимают местных на бытовом уровне, а сказать, как собаки, ничего не могут. Hola, ¡que tal! - единственная связанная фраза, далее только отдельные слова! Это за год изучения языка и проживания в испаноязычной стране!

Дорогие сантехники, ещё раз призываю вас идти чинить унитазы! Человек смешон и жалок, когда занимается не своим делом. 
Вспомните Булгакова, Михаила Афанасьевича: "Что такое эта ваша разруха? Старуха с клюкой? Ведьма, которая выбила все стёкла, потушила все лампы? Да её вовсе и не существует. Что вы подразумеваете под этим словом? Это вот что: если я, вместо того, чтобы оперировать каждый вечер, начну у себя в квартире петь хором, у меня настанет разруха. Если я, входя в уборную, начну, извините за выражение, мочиться мимо унитаза и то же самое будут делать Зина и Дарья Петровна, в уборной начнется разруха. Следовательно, разруха не в клозетах, а в головах. Значит, когда эти баритоны кричат «бей разруху!» — Я смеюсь. Клянусь вам, мне смешно! Это означает, что каждый из них должен лупить себя по затылку! И вот, когда он вылупит из себя всякие галлюцинации и займётся чисткой сараев — прямым своим делом, — разруха исчезнет сама собой."

Если когда-нибудь вернусь в Россию, уйду обратно в преподаватели, ибо нех!
 


Link38 comments|Leave a comment

Sad translations [Jan. 12th, 2010|08:47 am]
[Tags|]

Цитата из ru_translate: "Есть устоявшийся перевод? Речь о документе, определяющем политику организации в отношении неразглашения конфедициальных данных клиентов (физических лиц)".
За 3 ошибки в слове "конфиденциальный" хочется веником побить задавшего вопрос, чесслово.
Link3 comments|Leave a comment

Славянская внешность. [Jan. 10th, 2010|12:14 pm]
[Tags|]

Все панамцы знают в лицо Оксану Федорову. Я уже в пятый раз слышу, какая она красивая-расчудесная, думаю, странно как-то, Водянову не знают, а Федорову спустя 7 лет помнят. Оказалось, когда Оксана отказалась от своего титула, он перешел к следующей претендентке - панамке Жустин Пасек, всё просто.

 

Пасек на панамку совсем не тянет, ну не типичная у неё внешность. При ближайшем рассмотрении Вики оказалось, что у неё украинско-польские корни. Выводы сделайте сами:))


Link3 comments|Leave a comment

Фильм про Раковну)) [Jan. 9th, 2010|12:26 pm]
[Tags|, , ]

[info]calabaxa_вские  дети меня давно поражали, но эта короткометражка - просто восторг! Видео снято в 2004 году, пока родители "общались с бабушками". Посмотрите обязательно, там такие цитаты ближе к концу фильма, российский кинематограф (не меньше) обогатился бы парой крылатых фраз.
Оператор, режиссер, закадровый текст - Маша, 8 лет.
В главной роли - Ася, 7 лет.
 


Link9 comments|Leave a comment

navigation
[ viewing | most recent entries ]
[ go | earlier ]

Advertisement